Translation of "di quegli" in English


How to use "di quegli" in sentences:

Perché vi dico: Nessuno di quegli uomini che erano stati invitati assaggerà la mia cena
For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'"
Ripensando al disastro e alla disperazione di quegli anni, è come se qualcuno fosse morto in quel luogo, mentre qualcun altro si salvò.
Now looking back on the wreckage and despair of those years, it seems to me now as if someone died in that place, and yet, someone else was saved.
quando si fermavano, anche le ruote si fermavano; quando si alzavano, anche le ruote si alzavano con loro perché lo spirito di quegli esseri era in loro
When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
Fra questi non vi era alcuno di quegli Israeliti dei quali Mosè e il sacerdote Aronne avevano fatto il censimento nel deserto del Sinai
But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Allora il re Sedecìa giurò in segreto a Geremia: «Com'è vero che vive il Signore che ci ha dato questa vita, non ti farò morire né ti consegnerò in balìa di quegli uomini che attentano alla tua vita!
So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, As Yahweh lives, who made us this soul, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.
Il barista si incaa di brutto e alcuni di quegli sgradevoli personaggi non come i presenti ma vere carogne, si incazzano anche loro.
He pissed off the bartender plenty. Some of those unsavory characters not like these boys, but real scum, they got pissed too.
Nessuno di quegli animali è "okay".
None of them are fucking all right, OK?
Procurami subito uno di quegli auricolari.
I need one of those earpieces immediately, all right? Hey, how you doing?
lo le ho detto... che era per il museo, per uno di quegli incontri che non pokasti i bambini a scuola quel giorno.
And I told her... it was the museum and one of those meetings that kept you from driving that day.
Nessuno di quegli stupidi nomi che usi ogni sera?
Travis? Any of the stupid names you give each night?
Cosa ricordi di quegli omicidi, Stu?
What do you remember about those killings, Stu?
Pensi che un giorno anch'io farò un giro su uno di quegli elicotteri?
Hey, you think maybe one day I can get a ride in one of them helicopters?
L'ultimo di quegli insetti, se ne è andato alle quattro.
The last of those bugs went away about four
Che mi dici di quegli altri zoticoni?
What about any of these other yahoos in town?
Se Self o uno di quegli altri bastardi si fara' vedere assicuratevi che non riescano ad arrivare all'edificio.
If Self or any of those other bastards show up make well damn sure they don't get near the building.
Il bolo è un cravattino essenziale o uno di quegli aggeggi che si lanciano in Argentina.
A bolo is one of those skinny neckties... or one of those things you throw in Argentina.
Sai, è uno di quegli uomini che è perso senza una donna.
He's one of these men who's lost without a woman.
Colpa di quegli stronzi del nord che abbiamo assunto all'ultimo minuto.
It's those mavericks from up north we put in there at the last minute.
Dimmi, Tarak, non ti ho forse dato una cospicua quantità d'oro per uccidere ognuno di quegli 80 uomini?
Tell me, Tarak, did I not pay you a sizeable amount of gold... to kill every last man of those 80 men? Yes, of course.
E se avessi voluto andare a letto con ognuno di quegli uomini?
What if I wanted to sleep with every single one of those men?
Un altro di quegli esseri è spuntato in Nevada, signore.
Another one of those things popped up in Nevada, sir.
Ma sto sacrificando vite ogni momento per distrarre uno di quegli esseri dalla popolazione civile e adesso ne abbiamo in arrivo altri due.
But I am sacrificing lives... every minute trying to steer one of these things clear of population centers... and now there are two more on the way.
Brian, se riesci a salire in cima a uno di quegli edifici, dirottiamo il segnale e finiamo la missione.
Brian, if you can get to the top of any one of those buildings around there, we can reroute the signal manually and finish the job.
E... furono obbligati ad ammettere che non era vero attraverso l'ondata di cause legali di quegli anni.
And they were forced to admit that that was incorrect... " through a spate of litigation in the 1990s. "
Uno di questi giorni ci saro' io su uno di quegli yacht.
One of these days, it's gonna be me on one of those yachts.
Dallo a uno di quegli sciocchi che si prodigano per te.
Give it to one of the fools who cast a stone for you.
A meta' di quegli uomini non piaccio.
Pop, those men don't like me.
Dobbiamo entrare in uno di quegli aerei da trasporto.
We need to get inside one of those transports.
Io salvero' ognuno di quegli ostaggi, e mi riprendero' la nave.
I am going to save every one of those hostages, and I'm going to retake this ship.
In passato sono stato uno di quegli animali.
Actually, I used to be one of those animals.
Quindi immagino che uno di quegli spiriti ti abbia trovato.
So I guess, uh, one of those spirits really found you.
Non sara' uno di quegli uomini d'affari?
Aren't you one of those businessmen?
Sei uno di quegli "accannati solitari", come li chiamo io, vero?
You one of them loner... Loner-stoners is what I call 'em, right?
Datemi una pistola ed un cavallo e 5.000 di quegli 11.500 dollari, e ve li indichero'.
But, you give me a pistol, one of them horses, and $500 of that 11, 500, and I'll point 'em out to you.
Hai riconosciuto qualcuno di quegli uomini?
Did you recognize any of the other men over there tonight?
Da allora nessuno ha più visto quell'isola galleggiante e non c'è traccia in nessun libro di quegli alberi.
No one has seen that floating island since. And you won't read about those trees in any nature book.
alcune persone ritengono il progresso pericoloso... ma nessuno di quegli idioti ha mai vissuto col torace pieno di schegge.
Of course, there are people who say progress is dangerous, but I'll bet none of those idiots ever had to live with a chestful of shrapnel.
Da dove viene tutta la conoscenza di quegli studenti?
How did those students get all that knowledge?
Lo slogan di quegli anni recitava "Va' incontro alla gente.
The slogan of the early '70s was "Go to the people.
L'arte dovrebbe essere uno di quegli strumenti con cui migliorare la nostra società.
Art should be one of the tools by which we improve our society.
Tranne che per molti di quegli anni, ho dovuto portarmi dietro questa strana tesserina rosa con righe verdi sulla mia faccia che mi identificava come alieno residente.
Except, for many of those years, I've had to carry around this funny little pink card with green lines running through my face identifying me as a permanent alien.
E ognuno di quegli animali in ogni raffigurazione dell'arca di Noè, ritenuto degno di essere salvato, è ora in pericolo mortale, e la loro alluvione siamo noi.
And every one of those animals in every painting of Noah's ark, deemed worthy of salvation is in mortal danger now, and their flood is us.
Erano tutti incontri preliminari, non abbiamo assunto nessuno di quegli avvocati e ovviamente non c'è stato nessun giro di soldi, ma già da qui si vede il problema di questo sistema.
These were all preliminary meetings, and none of the lawyers took us on as a client and of course no money moved hands, but it really shows the problem with the system.
dice che è stato l'ambiente a creare Abu Ghraib attraverso mancanze di leadership che hanno contribuito alla realizzazione di quegli abusi, e anche al fatto che sono rimasti sconosciuti alle autorità superiori per un lungo periodo di tempo.
In this report, he says it was the environment that created Abu Ghraib, by leadership failures that contributed to the occurrence of such abuse, and because it remained undiscovered by higher authorities for a long period of time.
Di quegli 85 ciak solo 3 volte l'intera operazione è stata completata.
Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run.
Infatti, uno di quegli indicatori chiave è: Come si sentono i Bhutanesi riguardo a come passano ogni giorno il loro tempo?
One of those key indicators is: How do the Bhutanese feel about how they spend their time each day?
Diede poi questo ordine al maggiordomo della sua casa: «Riempi i sacchi di quegli uomini di tanti viveri quanti ne possono contenere e metti il denaro di ciascuno alla bocca del suo sacco
And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
se rimangono pochi anni per arrivare al giubileo, farà il calcolo con il suo compratore e pagherà il prezzo del suo riscatto in ragione di quegli anni
And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
In quel tempo perlustrerò Gerusalemme con lanterne e farò giustizia di quegli uomini che riposando sulle loro fecce pensano: «Il Signore non fa né bene né male
And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
Liberò invece il giusto Lot, angustiato dal comportamento immorale di quegli scellerati
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
3.5258529186249s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?